Exophony: Yoko Tawada bridges the gap
Yoko Tawada sits between verbal and cultural borders in 'Exophony', her newly translated essay collection.
Reading by example
Bookseller Ahmed Awny recommends five Arabic books by women
Awny, the managing director of the Khan Aljanub bookstore in Berlin's Neukölln, recommends five Arabic works-in-translation.
Column
In search of “Brodernism”: Where is this maximalist cult of difficulty?
It's possible to read literature in translation and not fetishise it – we do it all the time.
Interview
Nevermore: Chernobyl, Virginia Woolf and catastrophe
Destruction, loss and time intertwine in Cécile Wajsbrot's novel, Nevermore, which masterfully frames translation as a journey […]
Books
How stadtsprachen publishes work in dozens of Berlin’s native tongues
Publishing multilingual, original texts online, stadtsprachen magazine is showcasing Berlin's linguistic diversity.
Review
Seeing Further: A photo-obsessed author reflects on a dying Hungarian cinema
Esther Kinsky's bittersweet, moody look at Kino culture as a cultural institution, translated by Caroline Schmidt.
